LEZIONE 51: LE FESTE
Prima di tutto, occorre distinguere in francese tra “ LA FÊTE” e “ LA BOUM”:
- la prima significa “festività, ricorrenza” o anche “festeggiamento, festa in grande”. Da questo vocabolo deriva il verbo “FÊTER” cioè “festeggiare”, che è un verbo regolare.
- “BOUM” significa invece “festa tra amici” e traduce l’inglese “party”.
La festa (FÊTE) può essere:
NATIONALE = nazionale
UNIVERSELLE = universale
TRADITIONNELLE = tradizionale
Le principali feste religiose che vengono festeggiate in Francia, Paese cattolico, sono:
Le NOËL = Natale
La NUIT DE NOËL = La Notte di Natale
Le JOUR DES ROIS = L’Epifania
Le CARNAVAL = Carnevale
Les PÂQUES (M) = La Pasqua
In francese «Pasqua » è plurale, perché con questo termine si intende sia “Pasqua” che “Pasquetta” (LUNDI DE PÂQUES). Inoltre, è un sostantivo maschile.
JEUDI/ VENDREDI/ SAMEDI SAINT = giovedì/ venerdì/ sabato santo
La PENTECÔTE = Pentecoste
La TOUSSAINT = Ognissanti
Mentre in italiano "Ognissanti" non ha articolo davanti, in francese viene detta “la Toussaint” ed è femminile perché sta a indicare “la journée de Toussaint” (il giorno di Ognissanti).
Come in italiano, i nomi delle feste sono preceduti anche in francese dalla preposizione À.
À la Toussaint = A Ognissanti
A queste feste si aggiungono le festività laiche che sono:
Le JOUR DE L’AN = Capodanno
LES VACANCES = le vacanze
LES VACANCES D'ÉTÉ (o LES GRANDES VACANCES) = le vacanze estive
Le CONGÉ = le ferie (in francese è un vocabolo MASCHILE SINGOLARE!)
L’ANNIVERSAIRE (M) = il compleanno, l'anniversario
LE JOUR DE LA SAINTE... = il giorno di San... (onomastico)
In francese, per dire "il giorno di san/santa..." si usa sempre il femminile "sainte" anche quando vi è un nome di santo maschile:
Le jour de la sainte Sébastien = Il giorno di San Sebastiano
Perché "la sainte" in questione è " la festa".
Altrimenti, come in italiano, occorre fare distinzione tra "SAINT" (santo) al maschile e "SAINTE" (santa) al femminile:
Saint Sébastien était un martyr = San Sebastiano era un martire
Sainte Lucie vivait à Syracuse = Santa Lucia viveva a Siracusa
(Piccola curiosità: in francese "le calende greche" si chiamano "LA SAINT-GLINGLIN").
COME FARE GLI AUGURI:
SOUHAITER = augurare…. (VERBO REGOLARE)
Joyeux Noël = Buon Natale
Bonne année = Buon anno
Bonnes Pâques = Buona Pasqua
Congratulations de la part de... = Congratulazioni da parte di...
Mes meilleurs voeux = I miei migliori aguri, auguri
Bon anniversaire = Buon anniversario, buon compleanno
À tes souhaits = Auguri
Félicitations = Congratulazioni
VOCABOLARIO DELLE FESTE:
INVITER = invitare (verbo regolare del 1° gruppo)
Inviter à la boum = Invitare alla festa
Organiser/ préparer la boum = organizzare/preparare la festa
L'INVITATION (F) = l'invito
Distribuer les invitations = distribuire gli inviti
Accueillir les invités = accogliere gli invitati
Si presenta la coniugazione al PRESENTE INDICATIVO di quest'ultimo verbo:
j'accueille
tu accueilles
il/elle accueille
nous accueillons
vous accueillez
ils/elles accueillent
Le CADEAU = il regalo (plur. CADEAUX)
La DINDE = il tacchino
La BÛCHE (DE NOËL) = il tronchetto (di Natale)
La CRÈCHE = il presepe
L’ANGE (M) = l’angelo
L’ÉGLISE (F) = la chiesa (anche nel senso di "il clero")
La MESSE = la messa
Les SANTONS (M) = le statuine del presepe
Le CHAMPAGNE = lo champagne
Le TOAST = il brindisi
Le CALICE = il calice
Le BOUCHON = il tappo
Faire sauter les bouchons = Far saltare i tappi
Les bulles du champagne = Le bollicine dello champagne
Verser le champagne dans les verre = Versare lo champagne nei bicchieri
SANTÉ = cin cin (lett. Salute)
La MASQUE = la maschera
Le COSTUME = il costume
Les CONFETTIS = i coriandoli
Les DRAGÉES (F) = i confetti
Le SERPENTIN = la stella filante
Les FEUX D'ARTIFICE (M) = i fuochi d'artificio
LANCER = lanciare (verbo regolare del 1° gruppo)
L' OEUF DE CHOCOLAT (M) = l'uovo di cioccolata
La GUIRLANDE = la ghirlanda
La COURONNE = la corona (natalizia)
La DÉCORATION = la decorazione
Le GÂTEAU D'ANNIVERSAIRE = la torta di compleanno
SOUFFLER LES BOUGIES = spegnere le candeline
La chandelle = la candela
La bougie = la candelina
FAIRE UN VOEU = esprimere un desiderio
DÉBALLER LES CADEAUX = scartare i regali
EN VRAC = in dono
EN SOUVENIR = in ricordo
La FANFARE = la fanfara
Le CARROUSEL = la giostra, il carosello
La FARANDOLE = la farandola
Les JOUETS (JOUJOUX) (M) = i giocattoli
L'IDÉE (F) = l'idea
La PROPOSITION = la proposta
Proposer des idées pour la boum = proporre delle idee per la festa
L' ÉVÉNEMENT (M) = l'avvenimento
Les PLATS (M) = i piatti
Les VERRES (M) = i bicchieri
Les COUVERTS (M) = le posate