LEZIONE 1A: L'ALFABETO E LA PRONUNCIA (1a PARTE)

In francese, l’alfabeto (ALPHABET) è composto da 26 lettere.
Se ne illustra qui di seguito la denominazione scritta in francese, con accanto la pronuncia italiana:


                         Nome in francese                 Pronuncia italiana

A                         a                                                      a
B                         bé                                                    be
C                         cé                                                    se
D                         dé                                                   de
E                         e                                                       e
F                         effe                                                  ef
G                        gé                                                     je          
H                       hache                                             ash
I                           i                                                       i
J                          ji                                                      ji                        
K                         ka                                                   ca
L                         elle                                                 el
M                        emme                                           em
N                         enne                                              en           
O                         o                                                      o                  
P                         pé                                                     pe                                          
Q                         ku                                                    chiu
R                         erre                                                 er
S                         esse                                                 es
T                         té                                                      te
U                         u                                                       iu
V                         vé                                                     ve
W                        double vé                                     dubl ve
X                         ixe                                                    iks
Y                         i grec                                               i grec
Z                         zède                                                 zed


In francese tutte le lettere (LETTRES) sono MASCHILI, a differenza dell’italiano.

Si pronunciano tutte come in italiano, ad eccezione di: C, E, G, H, J, L, Q, R, U, X e Z. Vediamo perché:

C

- Quando la “C” precede la I o la E, si pronuncia come una “s” sorda come nell’ italiano “sabato”.

                                          ESEMPIO:  Citron    (PRON. sitròn)          IT.: limone

- Se invece precede A, O o U oppure una consonante, si pronuncia come una “K”. 

                      ESEMPI:  Cabine     (PRON. kabìn)           IT.: cabina
                                          Coq           (PRON. kok)               IT.:  gallo
                                          Actif          (PRON. aktìf)            IT.: attivo

- Davanti alle tre vocali A, O e U la “C” si pronuncia “s” sorda solo se scritta in questo modo: "Ç".  Il segno sotto la “C” si chiama “Cédille” (PRON. sedì).

                                      ESEMPIO: François  (PRON.: Fronsuà)     nome proprio

-  Anche quando finale di parola, la “C” si pronuncia ugualmente come una “K":

                     ESEMPI:  Sac  (PRON.: sak)              IT.: sacco, borsa
                                        Marc  (PRON.: Mark)             nome proprio

- Se invece è finale di parola preceduta dalla N, non si pronuncia affatto.

ESEMPIO: Blanc    (PRON.: blon)    IT.: bianco

- La doppia C (CC), davanti alla E e alla I, si pronuncia come una "X":

                                          ESEMPIO: Accepter (PRON.: Axepté)       IT.: Accettare

Mentre la doppia C davanti ad A, O e U si pronuncia sempre come una "K":

ESEMPIO: Accuser  (PRON.: Akkiusé)        IT.: Accusare

- CH si pronuncia “SC” come nell’italiano “SCIARPA”.

                           ESEMPIO: Charmant  (PRON.: sciarmòn)      IT.: affascinante, incantevole

                     

- Quando è inserita all’interno di una parola, priva dell’accento, la “E” NON si pronuncia.

ESEMPIO: Allemand (PRON.: Almòn)   IT.: tedesco

- Allo stesso modo, la “E” NON si pronuncia quando finale di parola:

                        ESEMPIO: Mandarine (PRON.: mandarìn   IT.: mandarino

- La "E" si pronuncia quando viene accentata. In quel caso, la “E” può presentare due tipi diversi di accento grafico:

           é       accento acuto      Il suono è chiuso (come nell’italiano “vetro”)
           è       accento grave      Il suono è aperto (come nell’italiano “vento”)

- La "E" priva di accento, quindi, generalmente non si pronuncia. Però può essere pronunciata in alcune occasioni. Si veda quali IN FONDO ALLA PAGINA.

G        

- Quando precede la E o la I, la “G” si pronuncia come la “J” di “Fujiyama”.

ESEMPIO:   Genou    (PRON.: jenù)          IT.: ginocchio

- Quando precede A, O e U oppure una consonante, si pronuncia con un suono gutturale come nell’italiano “GATTO”.

ESEMPIO:       Gascogne   (PRON.: Gascogn)           IT.: Guascogna

- Quando finale di parola, generalmente è preceduta da N, e allora non si pronuncia:

                                         ESEMPIO:    Sang         (PRON.: son)     IT.: sangue

- Le sillabe GUE e GUI si pronunciano rispettivamente GHE e GHI.

ESEMPIO:   Guerre    (PRON.: Ghèr)              IT.: guerra

Attenzione!  “GUE” finale di parola si pronuncia “G” gutturale anziché “GHE”.

ESEMPIO: Morgue  (PRON.: morgh)         IT.: obitorio

- GN si pronuncia come in italiano.

ESEMPIO: Oignon  (PRON.: uagnòn)         IT.: cipolla

- La sillaba GLI si pronuncia come nella parola italiana "glicine", ossia con lo stesso suono gutturale delle sillabe GLA, GLE, GLO e GLU:

ESEMPIO: Glisser  (PRON.: glissé)                   IT.: scivolare

H                       

La “H” in francese è sempre muta, tranne che in alcune eccezioni, costituite dalle parole (se ne citano giusto alcune):

- HAMAC            (amaca)
- HALLE             (mercato al coperto)
- HÉROS             (eroe)
- HASARD          (caso)
- HAINE               (odio)          
- HUTIN              (attaccabrighe)
- HOQUET         (singhiozzo)
- HACHE            (ascia)

J                      

- La “J” si pronuncia sempre come nel giapponese “Fujiyama”, qualunque sia la vocale da cui è seguita.

ESEMPI: Jardin    (PRON.: jardèn)        IT.: giardino
                     Jérôme    (PRON.: jeròm)      nome proprio

- In “JE” + A la “e” è muta.

ESEMPIO: Jean   (PRON.: jàn)          nome proprio

                     

Si pronuncia come in italiano, tuttavia…

- Se posta tra un dittongo e una consonante come la T o la D, la “L” non si pronuncia.

ESEMPIO: Perrault    (PRON.: Perrò)         nome proprio

-  LL preceduta dalla “I” si pronuncia semplicemente " I ".

ESEMPIO: Caillou             (PRON.: kaiù)         IT.: sasso

- ILLE finale di parola si pronuncia, a seconda dei vari accenti francesi,  “I” oppure “IE” con la “E” molto chiusa. Fanno eccezione le parole « VILLE » (città), "MILLE" (mille) e "TRANQUILLE"  (tranquillo/a) in cui la LL si pronuncia come una L singola, e la E finale è muta.

                              ESEMPI:  Grenouille      (PRON.: grenùi o grenùie)      IT.: rana
                                                   Famille           (PRON.: famì o famìe)           IT.: famiglia

- Lo stesso accade quando la L singola, finale di parola, è preceduta da vocale + "I”: si pronuncia "I" oppure "IE" con la E molto chiusa.

ESEMPIO:   Fauteuil  (PRON.: fotèi)         IT.: poltrona

Se infatti preceduta da consonante + "I", la L si pronuncia come in italiano, come nella parola:

Avril  (PRON.: avrìl)                 IT.: aprile

Q        
              
- QU + una vocale si pronuncia sempre come una K + vocale.

ESEMPIO: Québec   (PRON.: kebèk)          Nome proprio

- QUE o QUES finali di parola si pronunciano “K”.

ESEMPIO: Monique  (PRON.: Monìk)     Nome proprio

- Quando finale di parola, la "Q" si pronuncia come una "K".

                                                ESEMPIO: Coq       (PRON.: Kok)            IT.: gallo

R                       

La “R” francese ha un suono come in tedesco, simile ad una " erre moscia".

U                       

La “U” si pronuncia sempre “IU”.

X                      

La “X” si pronuncia"CS" come in tutte le altre lingue. Si pronuncia “GS” (e non “CS”) solo quando iniziale di parola.

                              ESEMPIO:     Xavier   (PRON.: Gsaviér)       Nome proprio

Solo quando compare all’interno di una cifra, si pronuncia “S” sorda.

                             ESEMPI:   Soixante    (PRON.: suassònt)      IT.:  sessanta
                                                  Six               (PRON.: siss)            IT.: sei

Quando finale di parola, nei vocaboli singolari o plurali, non si pronuncia.

                                       ESEMPIO:    Prix        (PRON.: pri)             IT.: prezzo

Si pronuncia però nei nomi propri:

ESEMPIO:     Félix   (PRON.: Felìx)     Nome proprio

   
                 
La “Z” si pronuncia sempre con un suono simile a una “s” dolce come in inglese, o come nell’italiano “rosa”.

L'accentazione della "E"

La "E" non accentata, in francese NON VIENE PRONUNCIATA.

Amie (amica)   → PRONUNCIA: Amì

Matelot (marinaio) → PRONUNCIA: Matlò

Per essere pronunciata, deve presentare un accento grafico, acuto o grave.

Amitié (amicizia)   →  PRONUNCIA: Amitié

Napoléon (Napoleone)   →    PRONUNCIA: Napoleòn

Égal  (uguale)  →     PRONUNCIA: Egàl

Altrimenti è sempre muta:

Médecin (medico)   →      PRONUNCIA: Medsèn

Tuttavia, ci sono dei casi in cui, seppur non accentata, la "E" continua a essere pronunciata:

Brebis (pecora)     →        PRONUNCIA: Brebì

Espagne (Spagna)  →      PRONUNCIA: Espagn  (si pronuncia la prima "E", non la seconda)

Olivier (nome proprio)   →    PRONUNCIA: Olivié

La ragione è che l'accentazione grafica, in francese, non viene mai utilizzata nei seguenti casi:

1) quando la "E" precede la S impura (cioè S + consonante):

Espagne, espèce, espace                (Spagna, specie, spazio)

2) quando la "E" precede la X:

Extra, exotique, extrémité           (extra, esotico, estremità)

3) quando la "E" precede la doppia R:

Guerre, terre, terrible, serrer              (guerra, terra, terribile, serrare)

4) quando la "E" precede la R singola finale di parola:

Parler, aimer, amer, papetier             (parlare, amare, amaro, cartolaio)

5) quando la "E" è compresa nel dittongo EN o EM:

Prendre, attendre, cendre                (prendere, aspettare, cenere)

Empire, empereur                  (impero, imperatore)

6) quando la "E" è compresa nel dittongo EU, OEU o EI:

Fauteuil, Oeuvre          (poltrona, opera)

Seine, reine            (Senna, regina)

7) nelle parole MONOSILLABICHE:

Sel, mer, mes, des, le, les, mes, ces, ce/cet   (sale, mare, dei/delle, il/lo, i/gli/le, miei/mie, questi/e, questo)

Vi sono tuttavia alcune eccezioni come l'avverbio très (molto) oppure dès (fin da, non appena). Quest'ultimo è accentato non solo per indicarne la pronuncia, ma anche per distinguerlo dall'articolo determinativo plurale "des".

8) quando la sua pronuncia è sottintesa, altrimenti la parola sarebbe difficile da pronunciare (per esempio prima di una doppia consonante, ma non solo):

Brebis, presserlettre, mettre        (pecora, pressare, lettera, mettere)

In tutti questi casi la E si pronuncia ma non viene scritta accentata.

Vai anche al seguente link, http://francesefacile.altervista.org/alfabeto-e-pronuncia-2.html, per trovare la seconda parte della lezione sulla pronuncia delle parole in francese.

Informazioni sulla pronuncia delle lettere in francese sono reperibili anche alla pagina http://francesefacile.altervista.org/blog/fonetica/ del blog associato al sito internet.