LEZIONE 30: HOBBIES

Le TEMPS LIBRE = il tempo libero

LIBRE = libero  ("libro" si dice "LIVRE")

AMUSEMENT (M) = divertimento

AMUSANT/E = divertente (M) / (F)

L'ENTHOUSIASME (M) = entusiasmo

Le SPORT =  lo sport

Il verbo che si utilizza in francese per dire "fare uno sport" è il verbo "FAIRE" (fare), la cui coniugazione è già stata spiegata.

In francese, l'espressione “fare + nome dello sport o dell’attività fisica ” vuole sempre l’articolo partitivo (DE  + articolo determinativo) interposto:

Faire du sport = fare dello sport/ fare sport 

Quindi si dice:

FAIRE du/ de l'/ de la... a seconda del genere a cui appartiene il nome dello sport (o maschile o femminile).

Esempi:

Faire du football = fare football/calcio

Faire de la natation = fare nuoto

In francese, quasi tutti gli sport prendono il nome dall’inglese o comunque dalla lingua che vi ha dato origine:

Le FOOTBALL  =  il calcio
Le VOLLEYBALL =  la pallavolo
Le BASKETBALL = il basket
Le BASEBALL = il baseball
Le SKI  =  lo sci
Le JOGGING  = il jogging
Le TENNIS = il tennis
Le KARATÉ  =  il karate
Le JUDO  = il judo
Le GOLF =  il golf

Fanno eccezione:

La VOILE  =  la vela
La NATATION = il nuoto
L’ ÉQUITATION (F) =  l’equitazione
L' AVIRON (M) =  il canottaggio
La COURSE  = la corsa
L’ ATHLÉTISME (M) =  l’atletica     
La GYMNASTIQUE =  la ginnastica
Le PATINAGE=  il pattinaggio
Les PLONGEONS (M) =  i tuffi → vi deriva il verbo regolare SE PLONGER = tuffarsi, che alla 1a persona plurale del presente indicativo aggiunge una "E" eufonica (Nous plongeons)

La LUTTE (libre, gréco-romaine, etc.) = la lotta (libera, greco-romana, ecc.) → vi deriva il verbo regolare LUTTER = lottare

L' ENTRÂINEMENT (M) = l'allenamento→ il verbo è S' ENTRÂINER = allenarsi

Il verbo "FAIRE + articolo partitivo" si utilizza anche per altri hobby (LOISIRS) come:

Le SHOPPING  = lo shopping
Le JARDINAGE  =  il giardinaggio
Le PING-PONG  =  il ping pong
Le TRICOT  = la maglia ("uncinetto" è CROCHET)
La DANSE  =   la danza
La PHOTOGRAPHIE =  la fotografia
Les COLLECTIONS = le collezioni

Esempio: FAIRE du shopping / de la danse / des collections.....

"FAIRE" (fare) è un verbo del 3° gruppo. La sua coniugazione è reperibile alla pagina denominata "ALTRI VERBI".

Alcuni altri verbi utilizzati per parlare del tempo libero sono:

1) REGARDER (verbo regolare del 1° gruppo) = guardare

REGARDER... LA TÉLÉ/ DES FILMS/ DES SPECTACLES =  guardare la televisione/ dei film/ degli spettacoli

LA TÉLÉVISION = la televisione   (in francese si abbrevia spesso in "TÉLÉ ")

Est-ce qu’il y a quelque chose de beau à la télé? = C’è qualcosa di bello alla televisione?

Le téléviseur = il televisore

L'écran (M) = lo schermo

La télécommande = telecomando

Le programme télévisé = il programma televisivo

Le film = il film

Le film policier = il giallo, il film poliziesco

Le dessin animé = il cartone animato

Le documentaire = il documentario

Le journal télévisé = il telegiornale

La réclame/ la publicité = la pubblicità  (spesso viene abbreviata al plurale in "PUBS")

L'épisode (M) = l'episodio

REGARDER LES VITRINES = guardare le vetrine

Faire le/la lèche-vitrines = fare il/la "lecca-vetrine"

In francese si chiamano "Lèche -vitrines" le persone (generalmente donne) che hanno l'abitudine di stare ore e ore a osservare le vetrine dei negozi, soprattutto di moda.

Il verbo è LÉCHER (leccare): la sua accentazione cambia in tutte le persone singolari e alla 3a persona plurale → l'accento acuto (é) dell'infinito diventa grave (è).

2) ÉCOUTER (verbo regolare del 1° gruppo) = ascoltare

ÉCOUTER (DE) LA MUSIQUE  = ascoltare la musica

La MUSIQUE  = la musica

MUSIQUE CLASSIQUE /MODERNE = musica classica / moderna

Le DISQUE = il disco

La CHANSON = la canzone

Le CHANT = il canto → vi deriva il verbo regolare CHANTER (cantare)

Le CONCERT = il concerto

3) LIRE = leggere

LIRE DES LIVRES (M) / DES ROMANS (M) / DES BANDES DESSINÉES (F!) = Leggere dei libri / dei romanzi / dei fumetti

La LECTURE  = la lettura

4) COLLECTIONER (verbo regolare del 1° gruppo) = collezionare

COLLECTIONNER DES TIMBRES  =  collezionare francobolli

5) VOYAGER  (verbo regolare del 1° gruppo che si coniuga come MANGER) = viaggiare

6) JOUER (verbo regolare del 1° gruppo, la cui radice è JOU-) = giocare, suonare

JOUER DE... = suonare...

La GUITARE =  la chitarra
Le PIANO = il pianoforte
Le VIOLON = il violino
Le VIOLONCELLE =  il violoncello
Le SAXOPHONE =  il sassofono
L’HARPE (F) =  l’arpa  (la H è aspirata!)
La TROMPETTE  = la tromba
La CLARINETTE  = il clarinetto
La FLÛTE  =  il flauto
Le TAMBOUR  = il tamburo
L’HARMONICA =  l’armonica   (è maschile!)

L'ORCHESTRE (M) = l'orchestra (in questa parola il CH si pronuncia come in italiano!)

Da notare che “JOUER” in francese vuol dire sia “giocare” che “suonare”. Vuole inoltre dire "recitare", proprio come il verbo "to play" in inglese, ma può anche essere sostituito dal verbo regolare "RÉCITER".

L'espressione "Jouer + il nome di uno strumento" vuole anch'essa l'interposizione dell'articolo partitivo + articolo determinativo o indeterminativo:

JE JOUE DE LA GUITARE = Suono la chitarra

JOUER D'UN INSTRUMENT = suonare uno strumento

Invece Jouer + il nome di uno sport vuole essere seguito da à + articolo determinativo:

JE JOUE AU FOOT-BALL = gioco a foot-ball

JOUER AUX ÉCHECS  = giocare a scacchi

JOUER AU BALLON/ À LA BALLE =   giocare a pallone / a palla

Da questo verbo derivano:

Le JEU = il gioco (plurale: JEUX)

Le JOUET = il giocattolo (plurale: JOUETS)

7) FAIRE DES PROMENADES  =  fare delle passeggiate
SE PROMENER  =  passeggiare

SE PROMENER”, al pari di “ACHETER”, “ESPÉRER” e "LÉCHER", vuole l’accento grave alle tre persone singolari e alla 3a persona plurale ( Je me promène, tu te promènes, il se promène… ils se promènent).

PROMENEUR = camminatore

8) ALLER….   Andare….

.... AU CINÉMA  =  al cinema    (informale : AU CINÉ)                                                                           
.... À LA DISCOTHÈQUE  =  in discoteca   (informale : AU DISCO) →  una forma più corretta è "EN DISCOTHÈQUE" ma entrambe le forme possono essere utilizzate                               
... À LA PISCINE =   in piscina
... AU STADE  =  allo stadio
... À LA CAMPAGNE  =  in campagna
... À LA MONTAGNE =  in montagna
... À LA MER  =   al mare
.... À LA PLAGE  =  in spiaggia 
... AU THÉÂTRE = a teatro 

Faire des baignades   =  Fare dei bagni
SE PLONGER  =  Tuffarsi  (VERBO REGOLARE, ma aggiunge la E eufonica alla 1a persona plurale)
SE BRONZER  =  Abbronzarsi    (VERBO REGOLARE)

... AU LAC  =   al lago
... À LA BIBLIOTHÈQUE  = in biblioteca
... AU MUSÉE  =   al museo
... À LA SEMAINE DE NEIGE =  in settimana bianca                                            

Si ricorda che i verbi di moto come “aller”, quando seguiti da un altro verbo, non vogliono la preposizione “à” (vedi lezione 17: AGGETTIVI DI NAZIONALITA').

La preposizione “à” è usata sia per indicare lo stato in luogo che il moto a luogo.

Je suis à la mer  =   Sono al mare
Je vais à la mer  =  Vado al mare

Infatti, in francese “A SCUOLA” e “A CASA” si dicono rispettivamente “À L’ ÉCOLE” e “À LA MAISON», sia per indicare stato in luogo che moto a luogo.

Je suis à l’école  =  Sono a scuola
Je reste à la maison  =  Resto a casa
Je me trouve au cinéma = Mi trovo al cinema

Un altro modo per dire “à la maison” è “CHEZ  MOI” che letteralmente significa “da me”, espressione molto più usata in francese che in italiano (si vedano la lezione 38 su LE PREPOSIZIONI e la lezione 46 su LA CASA).

Attenzione all'uso di "À" e "EN" davanti ad alcuni mezzi di trasporto:

ALLER À VÉLO = andare in bicicletta

L'argomento è approfondito infatti alla lezione 40: MEZZI DI TRASPORTO.

Vocaboli dello sport

L'ARBITRE (M) = l'arbitro

La COUPE = la coppa

La MÉDAILLE = la medaglia

La VICTOIRE = la vittoria

Le RÉSULTAT = il risultato

Le FAVORI = il favorito

Le CHAMPION = il campione

Le CHAMPIONNAT = il campionato

Le TOURNOI = il torneo

La COMPÉTITION = la competizione la gara

L'ACTIVITÉ (F) = l'attività

La COURSE = la corsa → COURIR = correre → COUREUR = corridore

Le SAUT = il salto → SAUTER = saltare  (VERBO REGOLARE)

Le PANIER = il canestro

Le BUT = la rete di calcio

RATÉ! = mancato!

Franchir la ligne d'arrivée = superare la linea d'arrivo

Remporter une victoire = riportare una vittoria

Battre/ défier les adversaires = battere/ sfidare gli avversari

S'exercer = esercitarsi  (VERBO REGOLARE che mette ç al posto della C alla 1a persona plurale)

Être en pleine forme = essere in piena forma

Être en bonne position = essere in buona posizione

Plier/ tendre les jambes = piegare / tendere le gambe

Faire le grand écart / la roue = fare la spaccata/ la ruota